samedi 24 janvier 2009

Le Parlement Européen, une tour de Babel bis?



"La communication" est mon métier et je suis consciente qu'un des problèmes majeurs de la construction européenne relève de sa diversité linguistique.

Il existe à priori "actuellement 21 langues officielles au sein de l'Union européenne : allemand, anglais, danois, espagnol, finnois, français, grec, irlandais, italien, néerlandaise, portugais et suédois auxquelles se sont ajoutés le 1er mai 2004 le tchèque, l'estonien, le hongrois, le lituanien, le letton, le polonais, le slovène, le slovaque et le maltais".


Cette diversité linguistique constitue aussi notre grande richesse et notre différence fondamentale avec les Etats Unis d'Amérique notamment.

Certains sont tentés de renoncer et de favoriser l'anglicisation. Voir le
billet de Pierre. Le risque dans ce sens n’est–il pas d’aller vers une uniformisation de nos cultures et donc de nos esprits ?

D’autres défendent bec et ongles cette diversité. Le risque n’est il pas que ces difficultés de communication conduisent nos constructeurs de l’Europe un peu plus au renoncement et à la démobilisation ?



2 commentaires:

  1. Il y a un aspect spectaculaire et trop méconnu, de notre Tour de Babel européenne : la diffusion en direct de tous les débats lors de la session plénière strasbourgeoise.

    http://www.europarl.europa.eu/wps-europarl-internet/frd/live/live-video?language=fr

    Le plus intéressant est le petit menu déroulant en haut à droite, pour choisir le canal de la traduction simultanée... 21 langues, il n'en manque pas une !

    La diversité linguistique de l'Europe est loin d'être un problème. C'est une chance, c'est une richesse inouïe que nous devons préserver bec et ongles.

    RépondreSupprimer
  2. En parlant couramment trois langues et demie je ne peux qu'être d'accord avec Pierre.

    RépondreSupprimer